[어린왕자영어책읽기] 영어공부에 좋은 영어책 추천, 영어책읽기 영어놀이

 


오늘도 어김없이 어린왕자 영어책읽기를 시작했담.

어찌 이리도 내용이 긴지, 한글로 된 책을 읽는 것에 몇 백배는 더 시간이 걸리지만

그래도 공부를 하기위한 목적으로 하나씩 해나가는 것이기 때문에

조금 많이 느리지만 그래도 보람차고 뜻깊담!!

영어책읽기는 정말 영어공부에 좋은 방법이당.

내가 좋아하는 영어책은 지루함보다는 어서 빨리 마지막

엔딩 부분을 읽고싶은 마음이 굴뚝같기 때문에

힘들고 어려운 마음보다도 나의 영어 공부를 더 부추겨주는 것 같담 ㅋㅋ

오늘 읽었던 어린왕자의 한 부분을 살짝 정리해보았당 쿠쿠..

 

 



Oh, little prince!

Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life...

For a long time you had found your only entertainment

in the quiet pleasure of looking at the sunset.

I learned that new detail on the morning of the fourth day,

w hen you said to me:

 

"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."

"But we must wait," I said.

"Wait? For what?"

"For the sunset. We must wait until it is time."

 

At first you seemed to be very much surprised.

And then you laughed to yourself.

You said to me:

 

"I am always thinking that I am at home!"

 

 

[해석 hint!]

 

1. bit은 '조금, 약간, 작은 조각, 소부분'이라는 의미를 가지고 있담.

bit by bit은 '조금씩 조금씩'이라고 해석하면 되겠담!!



2. fond는 형용사로써 '좋아하는, 정다운, 다정한' 등의 뜻을 가지고 있는데,

본문 내용에서는 가장 앞에 '좋아하는'의 뜻으로 해석하는 것이

문맥상 가장 알맞을 것 같담~ ㅎㅎ

 

 

 

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<   해      석   >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

 

 

아! 어린 왕자,

너의 쓸쓸하고 단순한 생활을 이렇게 해서 나는 조금씩 조금씩 알게 되었지.

너에게는 오랫동안 심심풀이라고는 해질녘의 감미로움밖에 없었지.

나흘째 되는 날 아침, 나는 그 새로운 사실을 알았지.

네가 내게 이렇게 말했거든.

 

"나는 해질 무렵을 좋아해. 해지는 걸 보러가......"

"기다려야지......"

"뭘 기다리지?"

"해질무렵을. 그 시간될 때까지 기다려야해"

 

너는 처음에는 몹시 놀라는 기색이었으나

곧 자기 말이 우스운 듯 웃음을 터뜨렸지.

그리고는 나에게 말했지.

 

"아직도 집에 있는 것만 같거든!"


 


덧글

댓글 입력 영역


워드스케치와이트