[실수하기쉬운 영어표현,영단어] mind 회화표현, mind로 묻고 답하기, 일상회화영단어 워드스케치

 


오늘은 우리가 일상생활에서 쉽게 범할 수 있는 실수!!

그 중에서 부정문에서의 'mind '의 쓰임에 대해 짚어보았담 ㅋㅋ

Mind는 사실 대부분의 사람들이 '마음, 정신'과 같은 의미로만 알고 있지만

동사로 '~을 꺼리다'라는 표현이 있당!!

이런 사실을 제대로 모른다면 너무나도 당연하게

실수해버릴 수 있는 mind라는 단어녀석!

 

나의 워돌이에게 mind의 정확한 의미들을 알려달라고 검색해봤담.

역시 똑똑한 우리 워돌이 친절하게 대답해준담

Mind는 부정문과 의문문, 조건문에서 신경쓰다, 꺼림칙하게 생각하다, 싫어하다

라는 뜻이 있다고 한당 ㅋㅋ

사실 이런 의미야 알고 있어도 실생활에서 회화할 때는

헷갈려서 머릿속이 뒤죽박죽 되어버리곤 한당 ㅜㅜ

 

 

 


 

 

Would you mind if~? 혹은 Do you mind if~? 와 같은 질문을 받는다면,

의문문에서는 mind가 꺼려하다라는 표현이므로

"너는 ~하기를 꺼려하니? "~하는거 싫어?" 정도로 파악할 수 있겠다.

그런데 여기에서 나의 생각을 올바르게 대답하는 것이 문제담!!!

mind라는 단어 자체에 부정적인 의미를 내포하고 있으므로

승낙을 할 경우에는 I don't mind. 라고 대답해야 맞는것인뎀…….

나를 비롯한 주변의 보통 사람들이 흔히 하는 실수는

Mind를 단순히 want의 의미와 일맥상통하게 생각하여

Yes ! 라고 대답하기 일쑤당

하지만 이것은 "꺼려하니?" "응" 이 되어버린담!!

승낙하려던 본래의 의도와는 정반대로 되어버리는 순간이지..ㅋㅋㅋ헐

다시 한 번 mind의 의문문에서 승낙을 할 때는

"No. I don't mind. ("아니야, 싫지 않아")" 라고 대답하는 것이 적절하겠다 ㅋㅋ

 

 

 

그리고 mind의 의문문이나 부정문에서 승낙 외에

거절을 할 때는 "Yes"를 쓰는 것이 맞는데,

Would you mind if~? 혹은 Do you mind if~? 와 같은 질문에 상황을 적용해보면

"~하는거 싫어?" "응"

이런식으로 대화가 흐르게 된담

이것은 외국인들도 무안한 상황이 된다고 하는데,

그래서 거절을 위해 "Yes"라고 대답했다면 그 뒤에 이유를 덧붙여서

말해주는 것이 좀 더 친절한 대답이 될 것 가트담.

예를 들어

"Yes. Bcause there are a lot of mosquitos out there. I hate bugs." 와 같이요.

"응. 왜냐면 거기 모기가 너무 많아. 나 벌레 싫어하거든."

 

 

 

 


 

 

mosquito가 날벌레나 모기 등을 뜻한담. 참고!!

그리고 아래 예문에서 다시 한 번 더 mind의 회화표현을 정확하게 익혀뒀담! 큐큐

 

 

 

예문1]

A : Do you mind if you have to work late sometimes?

B : No, I don't mind.

 

A : 당신이 때때로 일을 늦게까지 해야 한다면 (꺼려지시나요)?

B : 아니요, 그렇지 않습니다.

 

 

예문2]

A : Do you mind if I open the door?

B : Yes, I do.

 

A : 문 열면 신경쓰여?

B : 응, 나 좀 신경쓰여.

 


덧글

댓글 입력 영역


워드스케치와이트